POLITICAL DISCOURSE
THE PROBLEM OF THEORETICAL IDENTIFICATION
DOI:
https://doi.org/10.31973/aj.v3i142.3822Keywords:
discourse, phenomenon, identification, text, structure, realityAbstract
The problem of political discourse appeared as a reaction to the need for generalization, or as an attempt to find common points in the vast variety of political research. This task was set by Foucault when he wrote "The Archaeology of Knowledge", for disciplines "whose boundaries are very blurred, and the content is extremely vague - in the history of ideas, science, thought or knowledge".
Political discourse, apart from the obvious at first glance, the positive results for the study of political phenomena - the possibility of mutual use of different methodological approaches to maximize research of related Sciences (psychology, sociology, linguistics), providing the possibility of determining the object of study, it also raised a lot of issues to be addressed: in particular, the problem of deducing from-under charges of excessive bias in linguistic research, issues, media, politic, problems of structure and form.
Downloads
References
● Дейк Т. ван. Язык. Познание. Коммуникация [Текст] / Тён ван Дейк; пер. с англ. под ред. В. И. Герасимова; сост. В. В. Петрова; вступ. ст. Ю. Н. Караулова и В. В. Петрова. - Изд. 2-е. - Москва: ЛЕНАНД, cop. 2014. – 309 с.
● Фуко М. Археология знания = L'Archéologie du savoir / Мишель Фуко; перевод с французского М. Б. Раковой. - Санкт-Петербург: Гуманитарная академия, 2020. – 413 с.
● Хабермас Ю. От картин мира к жизненному миру [Текст] = Von den Weltbildern zur Lebenswelt / Юрген Хабермас; [пер. с нем. Д. Мироновой]. - 2-е изд. - Москва: Идея-Пресс, 2015. - 127 с.
● Ильин М. В. Слова и смыслы: Опыт описания ключевых полит. понятий / М. В. Ильин. - М.: Рос. полит. энцикл., 1997. – 430 с.
● Шейгал Е. И. Семиотика политического дискурса / Е. И. Шейгал. - Москва: Гнозис, 2004 (ГУП Смол. обл. тип. им. В.И. Смирнова). – 324 с.
● Кафтан В. В. Теория и практики массовых коммуникаций: учебник для направлений бакалавриата "Реклама и связи с общественностью", "Журналистика", "Политология" / В. В. Кафтан. - Москва: КноРус, 2020. - 453 с
● Чудинов А. П. Политическая лингвистика: учебное пособие: для студентов, аспирантов, преподавателей-филологов / А. П. Чудинов. - 6-е изд., стер. - Москва: Флинта, 2020. - 254 с.
● New English-Russian Dictionary. Edited by Professor I. R. Galperin, Phil. Dr. - [Электронный ресурс]. – Режим доступа к ресурсу: http://bse.uaio.ru/ENGR79/14.htm#s336
● Французско-русский словарь. - [Электронный ресурс]. – Режим доступа к ресурсу: https://gufo.me/dict/frru/discours
● Ильин М. В. Слова и смыслы: Опыт описания ключевых полит. понятий / М. В. Ильин. - М.: Рос. полит. энцикл., 1997. – С. 23.
● Шейгал Е. И. Семиотика политического дискурса / Е. И. Шейгал. - Москва: Гнозис, 2004 (ГУП Смол. обл. тип. им. В.И. Смирнова). – С. 17.
● Harris Z. S. Discourse Analysis // Language. 1952. Vol. 28, № 1. P. 1-30.
● Хабермас Ю. От картин мира к жизненному миру [Текст] = Von den Weltbildern zur Lebenswelt / Юрген Хабермас; [пер. с нем. Д. Мироновой]. - 2-е изд. - Москва: Идея-Пресс, 2015. – С. 36.
● Фуко М. Археология знания = L'Archéologie du savoir / Мишель Фуко; перевод с французского М. Б. Раковой. - Санкт-Петербург: Гуманитарная академия, 2020. – С. 104.
● Кафтан В. В. Теория и практики массовых коммуникаций: учебник для направлений бакалавриата "Реклама и связи с общественностью", "Журналистика", "Политология" / В. В. Кафтан. - Москва: КноРус, 2020. – С. 61.
● Словарь политических терминов. - [Электронный ресурс]. – Режим доступа к ресурсу: https://www.dicsonline.ru/slovary/politicheskiy-slovar/d/diskurs
● Дейк, Тён ван. Язык. Познание. Коммуникация [Текст] / Тён ван Дейк; пер. с англ. под ред. В. И. Герасимова; сост. В. В. Петрова; вступ. ст. Ю. Н. Караулова и В. В. Петрова. - Изд. 2-е. - Москва: ЛЕНАНД, cop. 2014. – С. 29.
● Чудинов А. П. Политическая лингвистика: учебное пособие: для студентов, аспирантов, преподавателей-филологов / А. П. Чудинов. - 6-е изд., стер. - Москва: Флинта, 2020. – С. 41.
● Джабраилова С. Г., Касимцева Л. М. Когнитивная значимость дискурса в коммуникативном пространстве // В сборнике: Проблемы толерантности и социокультурной интеграции в поликультурной образовательной среде российского вуза. материалы VII научно-практической конференции студентов и молодых ученых с международным участием. - 2019. - С. 118-122.
● Емельянова О. П. Текст и дискурс в современной лингвистической парадигме // В сборнике: Актуальные проблемы лингвистики и лингводидактики в неязыковом вузе. сборник материалов 3-й Международной научно-практической конференции. Московский государственный технический университет имени Н. Э. Баумана, Ассоциация технических университетов России и Китая. - 2019. - С. 432-437.
● Морозов И. Л. Сравнительный анализ "имперской" национальной политики Советского Союза и Российской Федерации - выявление интеграционных и дезинтеграционных тенденций // В сборнике: VIII Столыпинские чтения. Фундаментальные и прикладные исследования интеграционных и дезинтеграционных процессов в политической, экономической и социокультурной сферах. Материалы Международной научно-практической конференции. Ответственный редактор В. М. Юрченко. - 2019. - С. 161-165.
● Ильин М. В. Слова и смыслы: Опыт описания ключевых полит. понятий / М. В. Ильин. - М.: Рос. полит. энцикл., 1997. – С. 109.
● Чудинов А. П. Политическая лингвистика: учебное пособие: для студентов, аспирантов, преподавателей-филологов / А. П. Чудинов. - 6-е изд., стер. - Москва: Флинта, 2020. – С. 198.
● Там же, С. 199.
●
Resource
• Alotaibi SM Main difficulties and translation solutions in machine translation of political newspaper text from Russian into Arabic // World of Science, Culture, Education. - 2011. - No. 2 (27). - S. 41-46.
• Volkova T. A. From translation model to translation strategy [Text]: monograph. - 2nd edition, stereotyped. - Moscow: FLINT Publishing House, 2017. - P. 29.
• Volkova, 2017p. 31.
• Volkova, 2017p. 32.
• Volkova, 2017.S. 207.
• Volkova, 2017.S. 207-208.
• Volkova, 2017.S. 207-208.
• Eremetova K. Yu., Fedorova SV Using the methods of tracing and borrowing when translating terms // Development of military pedagogy in the XXI century. - 2019 .-- S. 306-312 .; Razduev A.V., Mironenko E.V.On the specifics of translation of English-language terms of financial management into Russian // Linguistics, linguodidactics, translation studies: topical issues and research prospects. - 2016 .-- S. 235-245 .; Teneva N. V., Teneva I. V. Terminological neologisms: criteria for choosing a translation strategy // Philological sciences. Questions of theory and practice. - 2016. - No. 11-2 (65). - S. 141-143.
• Kazkenova A. K. Ontology of the borrowed word [Text]: monograph / A. K. Kazkenova. - Moscow: Flinta: Nauka, 2013 .-- 247 p.
• Kirillova Yu. N. Technology of translation and translatology of text (German) [Text]: textbook / Yu. N. Kirillova; Ministry of Education and Science of the Russian Federation, Federal State Budgetary Educational Institution of Higher Education "Altai State Pedagogical University" (FGBOU VO "AltGPU"). - Barnaul: FGBOU VO "AltGPU", 2018. - P. 123.
• Komissarov V. N. Theory of translation (linguistic aspects) [Text]: textbook for students of institutes and faculties of foreign languages / V. N. Komissarov. - Repr. ed. - Moscow: Alliance, 2013 .-- P. 72.
• Komissarov V. N. Theory of translation (linguistic aspects) [Text]: a textbook for students of institutes and faculties of foreign languages / V. N. Komissarov. - Repr. ed. - Moscow: Alliance, 2013 .-- P. 68.
• Komissarov, pp. 68-70.
• Popova L. V. Linguistic term: quality problem [Text]: (experience in compiling the "Comprehensive Dictionary of Functional Grammar Terms"): monograph / L. V. Popova. - 4th ed., Erased. - Moscow: FLINT, 2018 .-- 197 p.
• Remkhe IN Prototypical and adaptive strategies as the basis of cognitive decision-making in the process of scientific and technical translation [Text] // Bulletin of the Tambov University. - 2013. - Issue. 2 (118). Series Humanities. - S. 159-166.
• Retsker Ya. I. Theory of translation and translation practice [Text]: essays on the linguistic theory of translation / Ya. I. Retsker; add. and comments. D.I. Ermolovich. - Moscow: R.Valent, 2010 .-- P. 204.
• Srebryanskaya N. A. Language, politics, society: observations of a linguist: monograph / N. A. Srebryanskaya; Ministry of Science and Higher Education of the Russian Federation, Federal State Budgetary Educational Institution of Higher Education "Voronezh State Pedagogical University". - Voronezh: Voronezh State Pedagogical University, 2020 .-- P. 12.
• Teneneva N. V., Teneneva I. V. Terminological neologisms: criteria for choosing a translation strategy // Philological sciences. Questions of theory and practice. - 2016. - No. 11-2 (65). - S. 141-143.
Downloads
Published
Issue
Section
License
Copyright and Licensing:
For all articles published in Al-Adab journal, copyright is retained by the authors. Articles are licensed under an open access Creative Commons CC BY 4.0 license, meaning that anyone may download and read the paper for free. In addition, the article may be reused and quoted provided that the original published version is cited. These conditions allow for maximum use and exposure of the work.
Reproducing Published Material from other Publishers: It is absolutely essential that authors obtain permission to reproduce any published material (figures, schemes, tables or any extract of a text) which does not fall into the public domain, or for which they do not hold the copyright. Permission should be requested by the authors from the copyrightholder (usually the Publisher, please refer to the imprint of the individual publications to identify the copyrightholder).
Permission is required for: Your own works published by other Publishers and for which you did not retain copyright.
Substantial extracts from anyones' works or a series of works.
Use of Tables, Graphs, Charts, Schemes and Artworks if they are unaltered or slightly modified.
Photographs for which you do not hold copyright.
Permission is not required for: Reconstruction of your own table with data already published elsewhere. Please notice that in this case you must cite the source of the data in the form of either "Data from..." or "Adapted from...".
Reasonably short quotes are considered fair use and therefore do not require permission.
Graphs, Charts, Schemes and Artworks that are completely redrawn by the authors and significantly changed beyond recognition do not require permission.
Obtaining Permission
In order to avoid unnecessary delays in the publication process, you should start obtaining permissions as early as possible. If in any doubt about the copyright, apply for permission. Al-Adab Journal cannot publish material from other publications without permission.
The copyright holder may give you instructions on the form of acknowledgement to be followed; otherwise follow the style: "Reproduced with permission from [author], [book/journal title]; published by [publisher], [year].' at the end of the caption of the Table, Figure or Scheme.