Al-Adab Journal https://aladabj.uobaghdad.edu.iq/index.php/aladabjournal <p><strong><a href="https://portal.issn.org/resource/ISSN/2706-9931"><label class="pkpFormFieldLabel" for="masthead-onlineIssn-control">E-ISSN: </label></a><span style="font-size: 0.875rem;"><a href="https://portal.issn.org/resource/ISSN/2706-9931">2706-9931</a> </span><a href="https://portal.issn.org/resource/ISSN/1994-473X"><label class="pkpFormFieldLabel" style="font-size: 0.875rem;" for="masthead-printIssn-control">P-ISSN: </label><span style="font-size: 0.875rem;">1994-473X</span></a></strong></p> <p>A scientific academic peer-review Journal published by <a href="https://coart.uobaghdad.edu.iq/">College of Arts</a>, <a href="http://en.uobaghdad.edu.iq/">University of Baghdad</a>.</p> <p>It is edited regularly within a specific time. Four issues per year in March, June, September and December.</p> <p>Al-Adab journal is specified for publishing the researches and studies related to various <strong>Humanities fields</strong>.</p> Baghdad University - College of Arts en-US Al-Adab Journal 1994-473X <p><strong>Copyright and Licensing:</strong><br>For all articles published in Al-Adab journal, copyright is retained by the authors. Articles are licensed under an open access <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/4.0" target="_blank" rel="noopener"><strong>Creative Commons CC BY 4.0 license</strong></a>, meaning that anyone may download and read the paper for free. In addition, the article may be reused and quoted provided that the original published version is cited. These conditions allow for maximum use and exposure of the work.</p> <p><strong>Reproducing Published Material from other Publishers:&nbsp;</strong>It is absolutely essential that authors obtain permission to reproduce any published material (figures, schemes, tables or any extract of a text) which does not fall into the public domain, or for which they do not hold the copyright. Permission should be requested by the authors from the copyrightholder (usually the Publisher, please refer to the imprint of the individual publications to identify the copyrightholder).</p> <p><strong>Permission is required for:&nbsp;</strong>Your own works published by other Publishers and for which you did not retain copyright.<br>Substantial extracts from anyones' works or a series of works.<br>Use of Tables, Graphs, Charts, Schemes and Artworks if they are unaltered or slightly modified.<br>Photographs for which you do not hold copyright.</p> <p><br><strong>Permission is not required for:&nbsp;</strong>Reconstruction of your own table with data already published elsewhere. Please notice that in this case you must cite the source of the data in the form of either "Data from..." or "Adapted from...".<br>Reasonably short quotes are considered fair use and therefore do not require permission.<br>Graphs, Charts, Schemes and Artworks that are completely redrawn by the authors and significantly changed beyond recognition do not require permission.<br>Obtaining Permission</p> <p>In order to avoid unnecessary delays in the publication process, you should start obtaining permissions as early as possible. If in any doubt about the copyright, apply for permission. Al-Adab Journal cannot publish material from other publications without permission.</p> <p>The copyright holder may give you instructions on the form of acknowledgement to be followed; otherwise follow the style: "Reproduced with permission from [author], [book/journal title]; published by [publisher], [year].' at the end of the caption of the Table, Figure or Scheme.</p> La traducción del chiste cultural del español al árabe https://aladabj.uobaghdad.edu.iq/index.php/aladabjournal/article/view/4344 <p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; El presente trabajo se centra en la traducción de los chistes de componente cultural del español al árabe, intentamos demostrar en qué medida el chiste cultural puede ser traducido al árabe, y probar la eficacia de las estrategias propuestas por los autores y lingüistas para traducir el chiste cultural, al aplicarlas en la traducción de chistes españoles al árabe. Para hacer nuestro trabajo más elaborado, hemos incluido un conjunto de chistes en la parte práctica donde hemos aplicado los métodos de traducción correspondientes para cada ejemplo de chistes, estos ejemplos los hemos obtenido de diferentes sitios en la Web, por la falta de fuentes o libros que incluyen todos los elementos culturales que queremos exponer en nuestro estudio.<strong>&nbsp; </strong>Después de la traducción determinamos si la estrategia ha tenido éxito en transmitir el mensaje del chiste original y en producir un efecto humorístico equivalente.</p> Sura Hameed Reyadh Jasim Copyright (c) 2023 http://creativecommons.org/licenses/by/4.0 2023-09-15 2023-09-15 146 107 118 10.31973/aj.v2i146.4344 The phenomenon of synonymy and its strings in guiding semantic relations https://aladabj.uobaghdad.edu.iq/index.php/aladabjournal/article/view/4343 <p>Tandem is very important; Being concerned with the relationship between words and meanings in order to communicate between people, despite the existence of deniers of its existence in the past and in modern times, we also find supporters; Therefore, this research aims to shed light on the phenomenon of synonymy in the book Tuhfat al-Muhtaj Bi Sharh al-Minhaj, as Al-Haytami proved several synonymous words such as (praise and praise) despite the distinction between them among others, and the research included the reasons for the existence of this phenomenon in Arabic, and the research concluded that there Synonymous words in the masterpiece book, and the approach adopted in the research is the analytical - inductive approach<strong>.</strong></p> Shaima Jarallah AbdulHussein Wadi Copyright (c) 2023 http://creativecommons.org/licenses/by/4.0 2023-09-15 2023-09-15 146 37 48 10.31973/aj.v2i146.4343 Digital morphometric analysis of some basins and valleys of the Samawah desert https://aladabj.uobaghdad.edu.iq/index.php/aladabjournal/article/view/4342 <p><strong>&nbsp;&nbsp; </strong>The basin of Wadi Abu Ghar and the basins associated with it are considered to be river basins that are characterized by their dryness in most days of the year as a result of being located within the desert region in the western part of Iraq, which is characterized by its dryness in most days of the year, as water flows in it during the rainy season only after the rain falls first. And as a result of the occurrence of torrents and floods that are produced due to the arrival of large quantities of water from the highest and steepest areas, and accordingly, the morphometric characteristics, whether the spatial, morphological, topographical, and drainage characteristics, have a major role in explaining the nature of the natural characteristics such as height, slope, ruggedness, etc., which in turn leads to The occurrence of water runoff contributes to the formation of a stratified sedimentary column Also, the morphometric characteristics vary in their impact on the sedimentary product that forms the stratigraphic column of the river basins, and this is done using modern geographical technologies, as well as making use of topographical maps and satellite visuals. More than one scientific approach was used, and the mathematical approach was used through the use of mathematical equations to know the formal, topographic and drain values, as well as the use of the descriptive approach as well as the analytical approach to analyze the spatial and topographic data that were extracted from the application of mathematical equations.</p> AbdulHassan Al-Saeedi Abdallah Abood Copyright (c) 2023 http://creativecommons.org/licenses/by/4.0 2023-09-15 2023-09-15 146 357 384 10.31973/aj.v2i146.4342