بازتاب ضرب المثل¬های قرآنی در ارزشهای تمدن فارسی

المؤلفون

  • حسام عبد الحسن عبد رتبه : مربی مکان شغل : دانشگاه بغداد دانشکدۀ زبانهای خارجی

DOI:

https://doi.org/10.31973/aj.v1i127.194

الكلمات المفتاحية:

المثل الفارسي، القرآن الكريم، القيمة الانسانية.

الملخص

یعد  المثل الفارسی احد القیم الانسانیة العلیا التي تمثل  ثقافة الایرانیین وحضارتهم. لم یقتصر الفرس باخذهم اجمل الورود من ریاض القرآن الکریم، علی الشعر، بل استلهموا منه بعض امثالهم السائرة عندهم، من هنا فان الامثال الفارسیة المستلهمة من القرآن الکریم تمتلك الکثیر من القیم الانسانیة العلیا.اتبع الباحث فی عرض بحثه المنهج التحلیلی الوصفي حیث قسمه علی ثلاثة مباحث وکما مبین ادناه:

المبحث الاول - لفظ (مثل) من المنظور اللغوی .

المبحث الثاني – القيم الانسانية العليا في الامثال الفارسیة المستلهمة من القرآن الكريم إذ يحتوي على:

1- القيمة الانسانیة موضع الافادة من المثل الفارسي .

2- ذکر المثل الفارسی .

3- ذکر الآیة او النص القرآني المستلهم منها المثل.

4- ذکر الترجمة الفارسیة للآیة مع ذکر مترجمها.

مثل:

ارزش انسانی : يگانگی نه پراکندگی

ضرب المثل : یک دست صدا ندارد .

آیه مبارک : {واعْتَصِمُوا بِحَبْلِ اللّهِ جِمیعاً ولا تَفَرّقوا} (سورۀ آل عمران، آیۀ 103)

ترجمه آیه مبارک : و همگی به ریسمان خدا [= قرآن و اسلام، و هرگونه وسیله وحدت‌]، چنگ زنید، و پراکنده نشوید (ترجمه مكارم شيرازى)

المبحث الثالث-  المثل الفارسي الناشئ من القصص القرآنىة .

ومن النتائج التي توصل اليها الباحث ان الامثال الفارسية المستلهمة من القرآن الكريم لها قيمة انسانية عالية ، الامر الذي ادى الى تداولها بكثرة من قبل الايرانيين.

التنزيلات

تنزيل البيانات ليس متاحًا بعد.

السيرة الشخصية للمؤلف

  • حسام عبد الحسن عبد، رتبه : مربی مکان شغل : دانشگاه بغداد دانشکدۀ زبانهای خارجی

    پژوهشگر حسام عبد الحسن عبد

    رتبه : مربی مکان شغل : دانشگاه بغداد

    دانشکدۀ زبانهای خارجی

المراجع

القرآن الكريم
1- آذرلى ، غلامرضا . ضرب المثل هاى مشهور ايران . انتشارات ارغوان ، چاب دوم 1369ش .
2- آيتى ، عبدالمحمّد . ترجمه قرآن كريم . ته تهـــــران ، انتشارات سروش ، چاپ چهارم ، 1374 ش .
3- انصاریان ، حسین . ترجمـه قرآن . قم ، انتشارات اسوه ، چاپ اول ، 1383ش. 4- برقعی ، سید یحیی . کاوشی در امثال وحکم فارسی . انتشارات چابخانۀ حکمت ، قم ،1351 ش .
5- بهرام پور، ابوالفضل . ترجمه قرآن كريم . انتشارات عفت ، چاپ اول ، 1383 ش.
6- تهرانی ، محمد صاىق . ترجمه قرآن . انتشارات کلیدر ، چاب اول سال 1382
7- حسن , عمید. فرهنگ فارسی عمید . ویراستار : عزیز الله علیزاده ، تهران , انتشارات امیرکبیر، چاپ هشتم ۱۳۷۱ش .
8- خرمشاهی ، بهاء الدین . ترجمه قرآن كريم . ناشــــــــــر دوستان ، چاب ششم ،1390ش .
9- دهخدا ، علی اکبر . امثال وحکم . ناشر چابخانۀ سپهر ، تهران ، سال 1363ش .
10- دهخدا ، علی اکبر. لغت نامه. زیر نظر: دکتـر محمد معین ودکتر جعفرشهیدی ، تهران ، سال 1353ش.
11- دهلوی ، شاه ولی . فتح الرحمن في ترجمة القرآن . تهران سال چاپ ، 1367ش. 9- ذو الفقارى ،حسن . داستانهاي امثال . انتشارات مازيار ، تهران ، ججاب پنجم ، 1390 ش
12- شیرازی ، ناصر مکارم . ترجمه قرآن . سال چاپ 1373 ش .
13- عفیفي ، رحيم . مثلها وحكمتها در آثار شاعران . انتشارات سروش ، تهران ، چاپ 2 سال 1379ش.
14- فولادوند ، محمد مهدی . ترجمه قرآن كریم ، چاپ اول ، 1373 ش ، انتشارات دفتر مطالعات تاریخ و معارف اسلامی .
15- قمشه‏ اى ، مهدى الهى . ترجمه قرآن كريم . ويرايش حسين استاد ولى ، دارالكتب الاسلامية ، چاپ اول ، تهران ، 1377 ش.
16- مجتبوى ، سيد جلال الدين . ترجمه قرآن كريم . انتشارات حكمت، چاپ اول ، تهران 1371 ش.
17- معزى ، محمد كاظم . ترجمه قرآن كريم . قم ، انتشارات اسوه ، چــــاپ اول ، 1372 ش.
18- معین , محمد . فرهنگ معین . تهران , مؤسسۀ انتشارات امیر کبیر .

منشور

2018-12-05

إصدار

القسم

دراسات أخرى

كيفية الاقتباس

عبد الحسن عبد ح. (2018). بازتاب ضرب المثل¬های قرآنی در ارزشهای تمدن فارسی. مجلة الآداب, 1(127), 581-598. https://doi.org/10.31973/aj.v1i127.194

تواريخ المنشور

المؤلفات المشابهة

11-20 من 81

يمكنك أيضاً إبدأ بحثاً متقدماً عن المشابهات لهذا المؤلَّف.