تكتيكات ترجمة أجزاء الكلام المساعدة من اللغة الروسية إلى العربية

المؤلفون

  • Huda Zain AL-Abdeen Mamdooh Baghdad University - College of languages - Department of the Russian language
  • MAHMOOD GHAZI CHALLOOB, PHD Baghdad University - College of languages - Department of the Russian language

DOI:

https://doi.org/10.31973/aj.v2i141.1797

الكلمات المفتاحية:

الترجمة، أجزاء الكلام المساعدة، الروسية، العربية، أساليب الترجمة

الملخص

لا شك أن ترجمة اجزاء الكلام المساعدة من الروسية إلى العربية ليست مهمة سهلة، بحسب أغلب الناس. كلتا اللغتين لها قوالب مختلفة وترتيب كلمات مختلف. هذا المقال مخصص لتكتيكات ترجمة أجزاء الكلام المساعدة من الروسية إلى العربية. يحاول المقال تقديم طرق لترجمة أجزاء الكلام المساعدة من الروسية إلى العربية. وكذلك يحلل المقال ميزات ترجمة أجزاء الكلام المساعدة من الروسية إلى العربية ويحدد بعض التكتيكات لترجمتها. علاوة على ذلك، تقدم المقالة الخيارات الصحيحة لحل مشاكل الترجمة فيما يتعلق بترجمة الأجزاء الكلام المساعدة من الروسية إلى العربية.

لا يمكن الاستغناء عن الترجمة في حياتنا اليومية لأنها وسيط مهم للتواصل البشري. اليوم، تتزايد أهمية الترجمة بسبب التطور المستمر للتجارة والعلوم والثقافة والتكنولوجيا وما إلى ذلك. الترجمة هي مجال من مجالات اللغويات المتناقضة لأنها مرتبطة بلغتين على الأقل وثقافاتهما. إنها عملية نقل رسالة عن طريق الانتقال من نظام لغة إلى آخرى. بمعنى آخر، إنها تقنية تستخدم لنقل و / أو تحويل معنى مصطلح مكتوب أو نص من لغة مصدر إلى لغة مستهدفة باستخدام كلمات لها تكافؤ مباشر أو كلمات أو مصطلحات جديدة وكلمات أجنبية مكتوبة باللغة الهدف، أو استخدام كلمات أجنبية لمطابقة نطق اللغة الهدف.

التنزيلات

تنزيل البيانات ليس متاحًا بعد.

المراجع

Alekseeva, I. S. Text and translation. Questions of theory. - Moscow: Mezhdunar. relations 2008. — 184s.

Andreeva, E. D. Theory of translation fundamentals of the general theory of translation: a textbook/ E. D. Andreeva; Orenburg State University. Un-T. - Orenburg, 2015 — - 163 p

Batrak A.V. Invariance and communicative equivalence in translation. - In the Collection: Questions of the theory of translation and methods of teaching it in a language university. Issue 166. - Moscow, 1980, pp. 43-57

Borisov V. M. Russian-Arabic dictionary. Moscow, 2004.

Vasiliev L. G. Translator in the communicative space / / In the collection: Translation as modeling and modeling of translation. - Tver, 1991, - p. 25-32.

Zinde M. M., Friedrich S. A. Translation quality and text style // Translator's notebooks. M., 1989. - Vol. 23. - p. 23-31.

Zinovieva, T. A., Nikulina N. Yu. Translation error. Concept, causes, classification // Modern philology: materials of the II International Scientific Conference [Ufa, January 2013]. - Ufa: Summer, 2013. - pp. 107-109.

Komissarov, V. N. General theory of translation. - Moscow,1999 — - 136 p.

Kuzmin Yu. G. Translation as a mental and speech activity (On the question of the general theory of translation) // Translator's notebooks. Vol. 12. - Moscow: Mezhdunar. relations, 1975. - p. 3

Latyshev L. K. Translation technology. M., 2008. p. 47

Murugova, E. V. Interaction of parts of speech and ways of their formation in human linguocreative activity/ E. V. Murugova. - Rostov-on-Don: Publishing house of the SCSC HSE APSN, 2007. -460 p.

Ozhegov S. I., Shvedova N. Yu. Explanatory dictionary of the Russian language. - M., 1994. p. 761

Sapogova L. I. Translation practice: searches, doubts, finds: A textbook / L. I. Sapogova. - Tula: TSPU named after L. N. Tolstoy, 1998 — - 132 p.

Sunik, O. P. General theory of parts of speech / O. P. Sunik. - Moscow: IL, 2010. - 455 p.

Timko N. V. Technology of culture translation in translation / / Belarus-Belgium: dialogue of cultures. - Mn., 1998. - pp. 139-153.

Tyulenev S. V. Theory of translation. - M.: Gardariki, 2004. P. 54.

Tsyganenko, G. P. Morphology of the modern Russian language. Introduction. Nominal parts of speech / G. P. Tsyganenko. - Moscow: Higher School, 2005. - 344 p.

Schweitzer A.D. Theory of translation: Status, problems, aspects. - Moscow: Nauka, 1988.

Shigurov V. Interjectification as a type of stepwise transposition of language units in the system of parts of speech / Viktor Shigurov. - Moscow: Academia, 2009. - 464 p.

Internet resource:

https://www.ethnologue.com/guides/ethnologue200 [Accessed 26.08.2021].

التنزيلات

منشور

2022-06-15

إصدار

القسم

علم اللغات الاجنبية وآدابها

كيفية الاقتباس

تكتيكات ترجمة أجزاء الكلام المساعدة من اللغة الروسية إلى العربية. (2022). مجلة الآداب, 2(141), 93-104. https://doi.org/10.31973/aj.v2i141.1797

تواريخ المنشور

المؤلفات المشابهة

1-10 من 514

يمكنك أيضاً إبدأ بحثاً متقدماً عن المشابهات لهذا المؤلَّف.