ظاهرة لغة الخطاب اليوميّ في القصيدة العراقيَّة الحديثة
- مرحلة الرُّواد - أنموذجاً
DOI:
https://doi.org/10.31973/aj.v2i139.2613الكلمات المفتاحية:
لغة الخطاب، القصيدة العراقية، الرواد، الموروث الشعبيالملخص
الحمد لله رب العالمين والصلاة والسلام على سيد المرسلين خاتم النبيين محمد (صلى الله عليه وسلم) وعلى آله وصحبه الطيبين الطاهرين وبعد :-
بين البحث عن عوالم يظلها الواقع، ومسؤولية التجديد انبثقت لغة الخطاب اليومي لتشكل ظاهرة بارزة في القصيدة العربية الحديثة بشكل عام والقصيدة العراقية بشكل خاص، بعيداَ عن الملامح الرومانسية، لكونها ولدت من رحم الواقع المعاش، إذ أصبح ذلك الواقع النواة الأساسية التي يستلهم الشاعر منها مفرداته التي تنبض بكل ما هو يومي من ألفاظ وتراكيب وموروث شعبي في بناء نسيج تجربته الشعرية.
والأبحاث التي تناولت ظاهرة لغة الخطاب اليومي في الشعر العراقي الحديث، وأخص منها : دير الملاك دراسة نقدية للظواهر الفنية في الشعر العراقي المعاصر- الدكتور محسن أطيمش، ورماد الشعر دراسة في البنية الموضوعية والفنية للشعر الوجداني الحديث في العراق- الدكتور عبد الكريم راضي جعفر.
وقد اقتضت مادة الدراسة أن يكون البحث في تمهيد ومبحثين وخاتمة ومن مصادر البحث ومراجعه.
ففي التمهيد...(مدخل في تحديد الرؤية) قمت بعرض موجز حول تباين الرؤية الخاصة بين الشاعر الرومانسي والواقعي وأثر توجه الشاعر الفكري والأدبي في تحديد تلك الرؤية.
اختص المبحث الأوّل بـ(لغة الخطاب اليومي...المفهوم والدعوة) تناولت فيه معنى لغة الخطاب اليومي والدعوة إليها وموقف الشاعر العراقي منها.
أما المبحث الثاني، (لغة الخطاب اليومي وأثرها في قصيدة الشعراء الرواد) فقد تطرقت فيه إلى اللغة التي قسمتها إلى ثلاثة أقسام ...
1- الألفاظ 2- التراكيب 3- الأمثال والأغاني الشعبية.
بعد هذا المبحث جاءت الخاتمة، وهي عبارة عن خلاصة إِجمالية للدراسة التي توصل إليها البحث، ثم فهرست بمصادر البحث ومراجعه، وملخص باللغة الإنجليزية.
حاولت في دراستي هذه إلقاء الضوء على هذه الظاهرة الفنية في الشعر العراقي الحديث "جيل الشعراء الرواد" وتطويعها في معالجة نقدية تستند إلى(المنهج الفني)...وهو المنهج الذي يبدأ بالنص وينتهي به، كاشفاً عن القيم التعبيرية الفنية التي سادت شعر الرواد الخاص بلغة الخطاب اليومي مع الإِفادة مما حول النص.
التنزيلات
المراجع
Al-Bayati, Abdel-Wahhab (1971): Diwan of Dar Al-Awda, Beirut.
Al-Haidari, Blend (1961): Thoughts in Modern Iraqi Poetry, Journal of the Iraqi Adib, No.1.
Al-Haidari, Blend (1974): Al-Diwan, Dar Al-Awda, Beirut.
Al-Jahiz, Abu Omar Ibn Bahr (255 AH), (1938): Animals, investigation and explanation: Abdel Salam Muhammad Haroun, Mustafa Al-Babi Al-Halabi Library, 2nd floor, Cairo.
Al-Jarjani, Abdel-Qaher (1989): Evidence of Miracles, read and commented by Mahmoud Shaker, Al-Khanji Library for Printing and Publishing, 2nd Edition, Cairo.
Al-Kubaisi, Trad (1975): The Stone Forest, Writings in New Poetry, Ministry of Information Publications, Freedom House for Printing, Baghdad.
Al-Nasir, Yassin (1987): The Daily and the Familiar in Contemporary Arabic Poetry, Al-Aqlam Magazine, vols. 11-12.
Al-Nuwaihi, Dr. Muhammad (1971): The Case of New Poetry, Al-Khanji Library, Dar Al-Fikr, 2nd Edition.
Al-Samarrai, Dr. Ibrahim (1980): The Language of Poetry between Two Generations, The Arab Foundation for Studies and Publishing, 2nd Edition..
Al-Sayyab, Badr Shaker (1971): The Divan, Vol. 1, Dar Al-Awda, Beirut.
Alshameah, Khaldoun (1972): Azrabound, the movement of surreal poetry, Al-Marefa magazine, No. 13.
Alwan, Dr. Ali Abbas (1975): The Development of Modern Arabic Poetry in Iraq, Vision Trends and Textile Aesthetics, Ministry of Information, Baghdad.
Angels, Nazik (1970): The Divan, Dar Al-Awda, Beirut.
Atmesh, Dr. Mohsen (1982): Monastery of the Angel, a critical study of artistic phenomena in contemporary Iraqi poetry, Publications of the Ministry of Culture and Information, Studies Series (301).
Bauer, S.M. (1977): The Creative Experience, translated by: Sulafa Hijazi, Freedom Press, Baghdad.
Courage (1971): The Romantic Theory in Poetry, a Literary Biography, translated by: Dr. Abdel Hakim Hassan, Dar Al Maaref, Egypt.
Dhaif, Shawky (1976): Contemporary Arabic literature in Egypt, Dar Al Maaref in Egypt, 6th edition.
Elliott, T.S. (1965): Poet and Critic, p.1. Mathen, translation: Dr. Ihsan Abbas, Modern Library, Saida-Beirut.
Ghazwan, Dr. Inad (1985): Critical and Aesthetic Analysis of Literature, Arab Horizons House for Press and Publishing, Baghdad.
Hamilton, Rostrevor (1963): Poetry and Meditation, translated by: Dr. Mohamed Mustafa Badawy and Dr. Suhair Al-Qalamawi, Arab National House for Printing.
Helal, Dr. Muhammad Ghonimi (no date): Studies and models in the doctrines of poetry and its criticism, Egyptian Renaissance House for Printing and Publishing.
Ismail, Dr. Ezzedine (1972): Contemporary Poetry in Yemen, the Vision of Art, Institute of Arab Research and Studies, Cairo.
Ismail, Mahmoud Hassan (1967): Diwan of Hut Songs, 2nd floor, Cairo.
Jaafar, Dr. Abdul Karim Radi (1998): Ashes of Poetry: A Study of the Objective and Artistic Structure of Modern Emotional Poetry in Iraq, House of General Cultural Affairs, 1st Edition, Baghdad.
Jabra, Jabra Ibrahim (1988): Art, Dream and Action, The Arab Institute for Studies and Publishing, 2nd Edition, Beirut.
Jafar, Dr. Abd al-Karim Radi (1989): The poetry of Abd al-Qadir Rashid al-Nasiri, an artistic analytical study, House of General Cultural Affairs, Baghdad.
Khalaf Allah, Muhammad (1947): From the psychological point of view in the study of literature and its criticism, Press of the Coming, Translation and Publishing Committee, Cairo.
McLeish, Archibald (1963): Poetry and Experience, Translated by: Salma Al-Khadra Al-Jayousi, Reviewed by: Tawfiq Sayegh, Arab Awakening House Publications for Composition, Translation and Publishing, New York.
Obaid, Dr. Muhammad Saber (2000): The Poetic Imaginary, Formation Methods and Vision Signs in Modern Iraqi Poetry, Publications of the General Union of Arab Writers in Iraq, 1st Edition.
Richards, E.A. (1962): Principles of Literary Criticism, Translation: Mostafa Badawy, review: Louis Awad, Egyptian General Organization for Authoring, Translation, Printing and Publishing.
Tchicherin, A.F. (No date): Ideas and Style: A Study in Narrative Art and its Language, Translated by: Dr. Hayat Sharara, House of Public Cultural Affairs, Baghdad.
Ullman, Stephen (1962): The role of the word in language, translated by: Kamal Muhammad Bashir.
التنزيلات
منشور
إصدار
القسم
الرخصة
:حقوق الطبع والنشر والترخيص
بالنسبة لجميع البحوث المنشورة في مجلة الآداب، يحتفظ الباحثون بحقوق النشر. يتم ترخيص البحوث بموجب ترخيص Creative Commons CC BY 4.0 المفتوح ، مما يعني أنه يجوز لأي شخص تنزيل البحث وقراءته مجانًا. بالإضافة إلى ذلك ، يجوز إعادة استخدام البحث واقتباسه شريطة أن يتم الاستشهاد المصدر المنشور الأصلي. تتيح هذه الشروط الاستخدام الأقصى لعمل الباحث وعرضه.
:إعادة إنتاج البحوث المنشورة من الناشرين الآخرين
من الضروري للغاية أن يحصل الباحثون على إذن لإعادة إنتاج أي بحث منشورة (أشكال أو مخططات أو جداول أو أي مقتطفات من نص) لا يدخل في نطاق الملكية العامة أو لا يملكون حقوق نشرها. يجب أن يطلب الباحثون إذنًا من مؤلف حقوق النشر (عادة ما يكون الناشر).
يطلب الإذن في الحالات التالية:
بحوثك الخاصة المنشورة من قِبل ناشرين آخرين ولم تحتفظ بحقوق النشر الخاصة بها.
مقتطفات كبيرة من بحوث أي شخص أو سلسلة من البحوث المنشورة.
استخدم الجداول والرسوم البيانية والمخططات والمخططات والأعمال الفنية إذا لم يتم التعديل عليها.
الصور الفوتوغرافية التي لا تملك حقوق لنشرها.
لا يطلب الإذن في الحالات التالية:
إعادة بناء الجدول الخاص بك مع البيانات المنشورة بالفعل في مكان آخر. يرجى ملاحظة أنه في هذه الحالة يجب عليك ذكر مصدر البيانات في شكل "بيانات من ..." أو "مقتبس من ...".
تعتبر عروض الأسعار القصيرة معقولة الاستخدام العادل ، وبالتالي لا تتطلب إذنًا.
الرسوم البيانية ، الرسوم البيانية ، المخططات ، الأعمال الفنية التي أعاد الباحث رسمها بالكامل والتي تم تغييرها بشكل ملحوظ إلى درجة لا تتطلب الاعتراف.
الحصول على إذن
لتجنب التأخير غير الضروري في عملية النشر ، يجب أن تبدأ في الحصول على أذونات في أقرب وقت ممكن. لا يمكن لمجلة الآداب نشر بحث مقتبس من منشورات أخرى دون إذن.
قد يمنحك مالك حقوق الطبع والنشر تعليمات بشأن شكل الإقرار الواجب اتباعه لتوثيق عمله ؛ بخلاف ذلك ، اتبع النمط: "مستنسخ بإذن من [المؤلف] ، [كتاب / المجلة] ؛ نشره [الناشر] ، [السنة]." في نهاية شرح الجدول ، الشكل أو المخطط.