Textual Interaction in Alaa Mashdoub's Novels
DOI:
https://doi.org/10.31973/aj.v2i137.1639Keywords:
Text interaction, Novels, the speech, Quranic textAbstract
Textual interaction: is textual exchange, which is a translation of the French term (intertext), as intertwining is a feature that distinguishes texts, especially literary ones, so there is hardly a text devoid of correlation with other texts prior to it, and Bakhtin is considered the first to turn to the concept of dialogue in discourse in general. And the narrative discourse in particular, and Julia Christeva, who is credited with developing the term intertextuality, saw that intertextuality is essential in all texts that are made through absorption, and at the same time through the demolition of other texts of the intertwined space. As for Gérard Genet, he called intertextual transcendence "textual transcendence", while Roland Barthes argued that intertextuality is in reality the impossibility of living outside the infinite text, whether that text is Prost, the daily newspaper, or the television screen, so he sees that intertextuality is necessary in books and magazines. And newspapers or stories and novels, and even in other fields such as radio and television, it is not possible to escape from intertextuality, as there is no very innocent text devoid of textual relationships with other texts, while Saeed Yaktuin called the term “textual interaction” as a synonym for intertextuality, and he justified his choice of this term specifically That he is deeper in carrying the intended meaning and suggesting it in a proper and proper manner, and Saeed Qakot, using the term "textual interaction", has taken the intertextuality out of the angle of accusation or theft.
Downloads
References
The Holy Quran.
Bakhtin, Mikhail (1996): The Dialogue Principle, Tzfitan Todorov, translated by: Fakhri Salih, The Arab Foundation for Studies and Publishing, ed2.
Bart, Roland, and a group of authors (1999): Horizons of Intertextuality, Concept and Perspective, translated and presented by: Muhammad Khair al-Buqai, Egyptian General Book Authority Press 0
Genet, Gerard (1992): An Introduction to Jami al-Nass, translated by: Abd al-Rahman Ayyub, House of General Cultural Affairs, Arab Horizons, Toubkal Publishing House, Baghdad.
Al-Ani, Shuja Muslim (1994): Artistic Structure in the Arabic Novel in Iraq 1- Building Narration, House of General Cultural Affairs, Baghdad, 1st Edition.
Azzam, Muhammad (2011): The Absent Text, Publications of the Arab Writers Union, Damascus, 1 ed.
Al-Askari, Abu Hilal (without year): Proverbs Collection, Dar Al-Kotob Al-Ulmiyyah, Beirut - Lebanon, Part One.
ـــــــــــــــــــــــ, (without year): Proverbs Collection, Dar Al-Kotob Al-Ulmiyyah, Beirut - Lebanon, Part Two.
Omar, Ahmad Mukhtar (2008): A Dictionary of the Contemporary Arabic Language, The World of Books, 1st Edition, Volume 1.
Cristeva, Julia (1991): Text Science, translated by: Farid Zahi, Casablanca, Edition 1.
Mashdoub, Alaa (2016): opportunists ... But, Sutour Publishing and Distribution House, Baghdad, 1st Edition.
ــــــــــــــــــــــ (2014): Fauda Al Watan, Akkad for translation, publishing and distribution, London, Cairo, 1st floor.
ــــــــــــــــــــــ (2014): Cities of Doom and Two Witnesses, Dar Al-Ayyam for Publishing and Distribution, Amman - Jordan, 1st Edition.
ــــــــــــــــــــــ (2014): Cities of Doom and Two Witnesses, Dar Al-Ayyam for Publishing and Distribution, Amman - Jordan, 1st Edition.
ــــــــــــــــــــــ (2015): A Crime on Facebook, Adnan's House and Library, 1st Edition.
ــــــــــــــــــــــ (2017): The Jewish Bath, Sutour Publishing and Distribution House, Baghdad, 1st Edition.
ــــــــــــــــــــــ (2017): The Aging of Baghdad, Dar Fadaat for Publishing and Distribution, Amman, 1st Edition.
ــــــــــــــــــــــ (2018): Babel Sami-Moore, Tammuz Dimouzi for printing, publishing and distribution, Damascus, 1st Edition.
ــــــــــــــــــــــ (2018): The candy seller, Nineveh House for Studies, Publishing and Distribution, Syria - Damascus, 1st Edition.
ــــــــــــــــــــــ (2018): The Bab Al-Khan Republic, Al-Fouad for Publishing and Distribution, 1st Edition.
Moftah, Muhammad (1985): An Analysis of Poetic Discourse - Intertextuality, Arab Cultural Center, Casablanca, Edition 1.
Al-Midani, Abu Al-Fadl (1955): The Complex of Proverbs, edited by: Muhammad Muhyiddin Abdel Hamid, Dar Al-Maarifa, Beirut, Part One
Nahim, Ahmad (2004): Intertextuality in the Poetry of the Pioneers, House of General Cultural Affairs, Baghdad, 1st Edition.
Hashem, Majda Hatto (2013): The Postmodern Arab Novel: Undermining the Center - the Body Shattering Grand Narratives, House of General Cultural Affairs, Baghdad, i 1.
Yoktin, Saeed (2001): Initah the Text of Fiction, Text and Context, The Arab Cultural Center, Casablanca, Morocco, 2nd Edition.
Downloads
Published
Issue
Section
License
Copyright and Licensing:
For all articles published in Al-Adab journal, copyright is retained by the authors. Articles are licensed under an open access Creative Commons CC BY 4.0 license, meaning that anyone may download and read the paper for free. In addition, the article may be reused and quoted provided that the original published version is cited. These conditions allow for maximum use and exposure of the work.
Reproducing Published Material from other Publishers: It is absolutely essential that authors obtain permission to reproduce any published material (figures, schemes, tables or any extract of a text) which does not fall into the public domain, or for which they do not hold the copyright. Permission should be requested by the authors from the copyrightholder (usually the Publisher, please refer to the imprint of the individual publications to identify the copyrightholder).
Permission is required for: Your own works published by other Publishers and for which you did not retain copyright.
Substantial extracts from anyones' works or a series of works.
Use of Tables, Graphs, Charts, Schemes and Artworks if they are unaltered or slightly modified.
Photographs for which you do not hold copyright.
Permission is not required for: Reconstruction of your own table with data already published elsewhere. Please notice that in this case you must cite the source of the data in the form of either "Data from..." or "Adapted from...".
Reasonably short quotes are considered fair use and therefore do not require permission.
Graphs, Charts, Schemes and Artworks that are completely redrawn by the authors and significantly changed beyond recognition do not require permission.
Obtaining Permission
In order to avoid unnecessary delays in the publication process, you should start obtaining permissions as early as possible. If in any doubt about the copyright, apply for permission. Al-Adab Journal cannot publish material from other publications without permission.
The copyright holder may give you instructions on the form of acknowledgement to be followed; otherwise follow the style: "Reproduced with permission from [author], [book/journal title]; published by [publisher], [year].' at the end of the caption of the Table, Figure or Scheme.