الإختلافات اللغوية بين اللغة الإسبانية في إسبانيا وأمريكا اللاتينية

المؤلفون

  • م.م. شهاب أحمد عطيه جامعة بغداد/ معهد الهندسة الوراثية والتقنيات الإحيائية للدراسات العليا

DOI:

https://doi.org/10.31973/5g7mta78

الكلمات المفتاحية:

إسبانيا، أمريكا اللاتينية، الإسبانية، النُطق، المُفردات، التواصل

الملخص

يُعد فهم الاختلافات بين اللغة الإسبانية في إسبانيا وتلك الموجودة في أمريكا اللاتينية أمراً ضرورياً للتواصل الفعال وتعليم اللغة والفهم الثقافي والترجمة والبحث اللغوي. في هذه الدراسة سيتم إجراء مقارنة بين اللغة الإسبانية المُستخدمة بين سكان أمريكا اللاتينية وتلك المستخدمة في إسبانيا. تجدُر الإشارة إلى أنه من المهم الانتباه إلى هذه الفروق لأن هناك اختلافات ملحوظة عندما يتعلق الأمر بالتعبير. لهذا السبب سيكون من الضروري الانتباه إلى النطق والمفردات للإشارة إلى مصطلحات مختلفة. بفضل هذا التحليل، يُمكن استخلاص بعض الاستنتاجات المُحددة إلى حد ما حول أهمية اللغة الإسبانية في مختلف المناطق الناطقة بالإسبانية. بشكل عام، من المتوقع أن يكون القُراء على دراية بالجوانب التفاضلية التي يتم إبرازها بشكل أكبر عند نقل المحتوى من خلال الاتصال.

التنزيلات

تنزيل البيانات ليس متاحًا بعد.

المراجع

Alvar, M., (1975). España y América Cara a Cara. Ed. Bello. España Alvar, M. (1991). El español de las dos orillas, Ed. Mapfre. España.

Bravo, E. (2015, agosto 13). Teorías sobre el origen del español americano (I). Español de América.

Del Moral, R. y Del Olmo, L. (2013). Manual práctico del vocabulario del español. Ed. Verbum. España.

Frago J. (1999): Historia del español de América, Madrid, Gredos.

Fernández, F.(1993). Historia de la lengua inglesa (2ª Ed.). Ed. Gredos. España García, P. (1994). Lenguas y dialectos de España. Ed. Arco Libros. España

Guerrero, S. (2005). Lengua española y medios de comunicación: norma y uso. Ed. Autor-Editor. España

Lamela, A. (2008). Del idioma español y su futuro. Ed. Espasa libros. España Lipski, J. M. (2005). El español de América. Ed. Cátedra. España

López, H. (1998): La aventura del español en América, Madrid, Espasa-Calpe.

Matias y Monhaler. (2017). La diversidad lingüística del español en el mundo contemporáneo: propuestas de actividades didácticas. En Actas del III Congreso Internacional SICELE. Investigación e innovación en ELE. Evaluación y variedad lingüística del español. Información extraída a través del siguiente enlace web:

<http://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/sicele/ sicele03/006_matiasmonheler.htm>

Moreno, J. G. (1995). El español en América (2ªEd.). Ed. Fondo de Cultura Económica de España.

Marimón, C., (2006) El español en América: de la conquista a la Época Colonial. Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes. España.

Muñoz S. (2019). Cómo América Latina asumió la lengua castellana o española como propia. Información extraída a través del siguiente enlace web: https://wmagazin.com/relatos/como-america-latina-asumio-la-lengua-castellana-o- espanola-como-propia/#hablamos-la-misma-lengua.

Penny, R. (2002). A history of the spanish language. Ed. Cambridge University Press.

Pulido, A. (2019, mayo 13). Diferencias entre el español hablado en España y el de América Latina. Intertradock

Sánchez, D. y Gonçalves, B. (2011). “Learning about Spanish dialects through Twitter”. Información extraída a través del siguiente enlace web: https://arxiv.org/ftp/arxiv/papers/1511/1511.04970.pdf.

Torres, A. (2016). El español de América (2ª Ed.). Ed. Universidad de Barcelona. España

Torres, M. (2017). Emancipación de la palabra. La construcción de una identidad lingüístico-cultural en Hispanoamérica a través de Andrés Bello. Entre Lenguas. Núm. 19 Enero 2016 - Diciembre 2018.p 43

التنزيلات

منشور

2024-09-15

إصدار

القسم

علم اللغات الاجنبية وآدابها

كيفية الاقتباس

الإختلافات اللغوية بين اللغة الإسبانية في إسبانيا وأمريكا اللاتينية. (2024). مجلة الآداب, 150, 45-68. https://doi.org/10.31973/5g7mta78

تواريخ المنشور

الإستلام

2024-07-03

النسخة النهائية

2024-07-21

الموافقة

2024-07-23

النشر الالكتروني

2024-09-15

المؤلفات المشابهة

1-10 من 1829

يمكنك أيضاً إبدأ بحثاً متقدماً عن المشابهات لهذا المؤلَّف.