Ways of Manipulating the Public by Using Euphemistic Expressions within Iraqi Political Context A Research Paper in Linguistics
DOI:
https://doi.org/10.31973/aj.v0i128.415Keywords:
Euphemism – (ST) Source Text – (TT) Target Text)- PM (Prime Minster)- PoliticalAbstract
People have a tendency to, instead of saying harsh and brunt things, express what they think in suitable mitigatingways to make the communication more smooth and comfort. Euphemism is one of the effective ways of communication for that purpose. In politics, Politicians abundantly employs euphemism to direct people's perspective about the world and to hide facts as well as turn the public attention away from them. This paper probes the euphemistic usages along with their nature, meaning and effects in political discourse. The scope of the study is limited to the usage of euphemism within Iraqi context. It mainly attempts to find how different leaders in world of politics use this technique to manipulate people minds and achieve their purposes regarding Iraqi situations.
The study commences with presenting a sufficient background about euphemism, its meaning, kinds and categories, purposes and so on. Then it deals with the concept of political euphemism as well as its usages in different contexts and situations. To achieve the main objective, a group of speeches that made by different senior world leaders concerning Iraq are selected to represent the sample of the study. These speeches are analyzed according to different methods since they are varied in their nature, language, culture. However, the emphasis is focused on the descriptive method and a content analysis. This analyze emerges from a qualitative perspective since it concentrates on the meaning that exist in specific situations.
The paper objective is fulfilled by locating a lot of and various euphemistic utilizations in political speeches samples. The defined categories of euphemisms have different natures and meaning, and are used for many purposes.However,each speech context is distinguished by common feature, as the British context is distinguished by playing on cognitive and mental factors, whereas American one has feature of patriotism and using historical symbols, regarding the Iraqi, the speech is dominated by religious garment. To sum up, euphemism is an effective and sufficient technique employed abundantly by Politicians all over the world to achieve their purposes. The Iraqi context is not different from that.
Downloads
References
Al-Karabsheh, A. (2011). Arabic Death Discourse in Translation: Euphemism and Metaphorical Conceptualizations in Jordanian Obituaries; In Across Languages and Cultures Volume .12 (1) PP. 19-48
Allan, Keith. 1991. Euphemism and Dysphemism: Language Used as a Shield and Weapon. New York: Oxford University Press.
Alego, John. 2005. The Origins and Development of the English Language. Boston: Wadsworth.
Austin, J L. (2002). How to Do Things with Words. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press.
Berger, Peter and Luckmann, Thomas. (1967). The Social Construction of Reality. Harmondsworth: Penguin.
Bedroll, Linda. 2007. A Very Nice Ways, How to Say Very Bad Things. Naperville: Sourcebooks.
Burridge, Kate. 2004. Blooming English. New York: Cambridge University Press.
Crystal, David. 2002. The English Language. London: Penguin Books.
Dong, Hongle. Gu, Ping. (2000). Methods to Hide Motivation in English. Foreign Language Teaching.
Enright, Dominique. 2004. In Other Words. London: Michael O´Mara Books Limited.New York: Cambridge University Press.
Enos, T (ed.)(1996). Encyclopedia of Rhetoric and Composition: Communication from ancient time to the information age .London. Garland Publishing
He, Ziran. (1997). Pragmatics and English Learning. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press.
Holder, Bob. 2008. Dictionary of Euphemisms. New York: Oxford University Press.
Hornby, Albert, Sydney. 2005. Oxford Advanced Learner´s Dictionary of Current English.
Hudson. R. A. (2000). Sociolinguistics. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press.
Keith Allan& Kate Burridge (1991) .Euphemism and Dysphemism language Used as Sheild Weapon. New York: Oxford Uiversity Press.
Katamba, Francis. 2005. English words: structure, history, usage. New York: Routledge.
Lakoff, R. (1990). Talking Power: the Politics of Language in Our Lives. USA: Basic Books.-
LAURA SAMOŠKAITĖ (2011), "21ST CENTURY POLITICAL EUPHEMISMS IN ENGLISH NEWSPAPERS: SEMANTIC AND STRUCTURAL STUDY", M.A. paper, VILNIUS PEDAGOGICAL UNIVERSITY, Vilnius.
Lad, R. (1957). Linguistics across cultures: Applied linguistics for language teachers. . University of Michigan Press. Ann Arbor.
Liu, Yinqi. (2000). English Euphemism: features, Composition and Application. Foreign Languages and Their Teaching.
Longman Dictionary of Contemporary English. 2009. Harlow: Pearson/Longman.
Martina Jačková , 2010 "Euphemisms in Today´s English", Bachelor Thesis, Tomas Bata University in Zlín, Faculty of Humanities.
Orwell, George. (1990). Politics and the English Language. In Paul Eschholz etc. (eds). Language Awareness. NewYork: St. Martin’s Press.
Page, Clarence. (2003), Another War. Another Euphemism to Disguise the Horror of War. The Salt Lake Tribune, March
Pan, Qiliang. (2004). A Brief Analysis on the Social Functions of English euphemism. Journal of Ningbo University( educational science edition). 3.
Peng, Wenzhao. (1999). Euphemism: Language Reflection of Social Culture. Journal of Foreign Lnguages.
Shu, Dingfang. Xu, Jinyuan. (1995). Study on Euphemism: Retrospect and Prospect. Journal of Foreign Languages. 5.
Spiegl, Fritz. 1987. In-Words and Out-Words. London: Elm Tree Books.
Wen, Hongrui. (2002). Motivation of Euphemism Used and Its Features. Shandong Foreign Language Teaching Journal.
Warren, B. (1992) What euphemisms tell us about the interpretation of words. StudiaLinguistica 46/2.
Xu, Lina. (2002). Euphemism Interpretation Strategies in Intercultural Communication. Foreign Languages and T.
On-line Sources:
Alkire, Scott. 2002. “Introducing Euphemisms to Language Learners”. The Internet TESLJournal.
http://iteslj.org/Lessons/Alkire-Euphemisms.html
McGlone, Matthew. Batchelor, Jennifer. 2003. „Looking Out for Number One:
Euphemisms and Face“. Journal of Communication.
https://webspace.utexas.edu/mm4994/www/looking%20out%20for%20number%20one.pdf
Ostermeier, Eric. 2009. “What Euphemism for Tax Increase Do You Prefer?”.SmartPolitics.
http://blog.lib.umn.edu/cspg/smartpolitics/2009/03/what_euphemism_for_tax_increas.php
Published
Issue
Section
License
Copyright and Licensing:
For all articles published in Al-Adab journal, copyright is retained by the authors. Articles are licensed under an open access Creative Commons CC BY 4.0 license, meaning that anyone may download and read the paper for free. In addition, the article may be reused and quoted provided that the original published version is cited. These conditions allow for maximum use and exposure of the work.
Reproducing Published Material from other Publishers: It is absolutely essential that authors obtain permission to reproduce any published material (figures, schemes, tables or any extract of a text) which does not fall into the public domain, or for which they do not hold the copyright. Permission should be requested by the authors from the copyrightholder (usually the Publisher, please refer to the imprint of the individual publications to identify the copyrightholder).
Permission is required for: Your own works published by other Publishers and for which you did not retain copyright.
Substantial extracts from anyones' works or a series of works.
Use of Tables, Graphs, Charts, Schemes and Artworks if they are unaltered or slightly modified.
Photographs for which you do not hold copyright.
Permission is not required for: Reconstruction of your own table with data already published elsewhere. Please notice that in this case you must cite the source of the data in the form of either "Data from..." or "Adapted from...".
Reasonably short quotes are considered fair use and therefore do not require permission.
Graphs, Charts, Schemes and Artworks that are completely redrawn by the authors and significantly changed beyond recognition do not require permission.
Obtaining Permission
In order to avoid unnecessary delays in the publication process, you should start obtaining permissions as early as possible. If in any doubt about the copyright, apply for permission. Al-Adab Journal cannot publish material from other publications without permission.
The copyright holder may give you instructions on the form of acknowledgement to be followed; otherwise follow the style: "Reproduced with permission from [author], [book/journal title]; published by [publisher], [year].' at the end of the caption of the Table, Figure or Scheme.