The extra weights with two or more letters in the Syriac language and their meanings and their equivalents in the Semitic languages
(Arabic, Hebrew, Akkadian)
DOI:
https://doi.org/10.31973/aj.v3i143.3932Keywords:
compliance, passive voice, extra weights, Syriac languageAbstract
Our research tagged (the extra weights with two or more letters (Tawism) and their meanings and their equivalents in the Semitic languages (Arabic, Hebrew, Akkadian) studies these weights by giving an overview of how these weights are formulated from the root of the original verb in order to present a simplified idea that realizes The reader through which the correct formulation of those weights and their comparison, which is an attempt to identify the nature of one of the aspects of linguistic construction through what we have of the great linguistic heritage of the sister Semitic languages by comparing them to each other depending on their geographical location. On the level of linguistic structure and sentence structure, in our study we relied on the most prominent of those languages, strengthening the research with many evidences that indicate how to formulate these weights. The languages were arranged according to geographical location. Those languages, starting with the more weight with the nun in the beginning, which benefits the construction of the passive, and then the aggravated (weakened) weight, which is found in all Semitic languages Adding to it the aggravated weight that benefits the construction of the unknown, and then the increased weight in the beginning (in alif or ha) which is widespread, adding to it the increased weight first (in alif or ha) that benefits the construction of the unknown, and finally the compliant weight in alif and ta
Downloads
References
ابي الفضل جمال الدين محمد بن مكرم ابن المنظور. (1988م ). لسان العرب، ايران .دار احياء التراث العربي .
أبي الفتح عثمان ابن جني، تح: محمد علي النجار. ( بدون تأريخ ). الخصائص. دار الهدى للطباعـة والنـشر.
رضي الدين الاسترأبادي. ( 2006م ). شرح الرضي (شرح كافية أبن الحاجب). بيروت. مؤسسة التأريخ العربي للطباعة والنشر والتوزيع .
راجي الأسمر. ( 1997 م). المعجم المفصل في علم التصريف، دار الكتب العلمية .
عبد النافع امين يونس امين. ( 2019م ). صياغة الفعل الثلاثي المزيد في اللغة الأكدية دراسة مقارنة مع اللغات العاربة. الموصل. مجلة آثار الرافدين. العدد الرابع. جامعة الموصل – كلية الآثار
كارل بروكلمان، ترجمة : رمضان عبد التواب.( 1977م ) فقه اللغات السامية. الرياض. مطبوعات جامعة الرياض.
سويس حميد البطمان.( 2019م ). الفعل في العربية واللغات السامية. دمشق. دار المقتبس .
عادل هامل حسين الجادر.( 1991م ). اللغة السريانية قواعد وتطبيق. بغداد. دار الحكمة.
محمد بن ابي بكر بن عبد القادر الرازي. ( بدون تأريخ ). مختار الصحاح. طرابلس. المؤسسة الحديثة للكتاب .
أبو القاسم محمود بن عمرو بن أحمد جار الله الزمخشري، تح: د. علي بو ملحم.( 1993م). المفصل في صنعة الإعراب. بيروت. مكتبة الهلال .
رمضان عبد التواب. (1982م ). في قواعد الساميات العبرية والسريانية والحبشية مع النصوص و المقارنات. القاهرة. مكتبة الخانجي .
احمد اسماعيل عمايرة. (2003 م ). دراسات لغوية مقارنة. الأردن، دار وائل للنشر .
مصطفى الغلاييني، رجعه ونقحه: عبد المنعم خفاجة. (1993م ). جامع الدروس العربية موسوعة في ثلاثة أجزاء. بيروت. المكتبة العصرية للطباعة والنشر .
أبو عبد الرحمن الخليل بن أحمد بن عمرو بن تميم البصري الفراهيدي، تح: د مهدي المخزومي و د إبراهيم السامرائي. (100-175 هـ). كتاب العين. دار ومكتبة الهلال .
محمد بن يعقوب الفيروزآبادي و مجد الدين أبو طاهر، تح: محمد نعيم العرقسوسي.( 2005م ). القاموس المحيط، بيروت. مؤسسة الرسالة للطبع والنشر والتوزيع .
أبي العباس محمد بن يزيد المبرد، تح: محمد عبد الخالق عضيمة.( 1994م ). المقتضب. بيروت.
سباتينو موسكاتي وآخرون، ترجمة : مهدي المخزومي و عبد الجبار المطلبي،( 1993م ). بيروت. مدخل الى نحو اللغات السامية المقارن. عالم الكتب .
اقليميس يوسف داود، ( 1879م ). كتاب اللمعة الشهية في نحو اللغة السريانية على كلا مذهبي الغربيين والشرقيين الموصلي السرياني، الموصل .
Downloads
Published
Issue
Section
License
Copyright and Licensing:
For all articles published in Al-Adab journal, copyright is retained by the authors. Articles are licensed under an open access Creative Commons CC BY 4.0 license, meaning that anyone may download and read the paper for free. In addition, the article may be reused and quoted provided that the original published version is cited. These conditions allow for maximum use and exposure of the work.
Reproducing Published Material from other Publishers: It is absolutely essential that authors obtain permission to reproduce any published material (figures, schemes, tables or any extract of a text) which does not fall into the public domain, or for which they do not hold the copyright. Permission should be requested by the authors from the copyrightholder (usually the Publisher, please refer to the imprint of the individual publications to identify the copyrightholder).
Permission is required for: Your own works published by other Publishers and for which you did not retain copyright.
Substantial extracts from anyones' works or a series of works.
Use of Tables, Graphs, Charts, Schemes and Artworks if they are unaltered or slightly modified.
Photographs for which you do not hold copyright.
Permission is not required for: Reconstruction of your own table with data already published elsewhere. Please notice that in this case you must cite the source of the data in the form of either "Data from..." or "Adapted from...".
Reasonably short quotes are considered fair use and therefore do not require permission.
Graphs, Charts, Schemes and Artworks that are completely redrawn by the authors and significantly changed beyond recognition do not require permission.
Obtaining Permission
In order to avoid unnecessary delays in the publication process, you should start obtaining permissions as early as possible. If in any doubt about the copyright, apply for permission. Al-Adab Journal cannot publish material from other publications without permission.
The copyright holder may give you instructions on the form of acknowledgement to be followed; otherwise follow the style: "Reproduced with permission from [author], [book/journal title]; published by [publisher], [year].' at the end of the caption of the Table, Figure or Scheme.