Los tiempos verbales en árabe y en español
DOI:
https://doi.org/10.31973/aj.v2i144.4039الكلمات المفتاحية:
El modo verbal، subjuntivo، Indicativo، formas verbalesالملخص
Nuestro estudio se concentra sobre los tiempos verbales en ambas lenguas vitales desde una perspectiva comparativa, hemos arrojado la luz sobre el modo subjuntivo en español y en árabe por ser uno de los problemas más comunes que enfrentan a los aprendices árabes del idioma español para que sepan cuándo se usa este modo, y cuándo sucede la alternancia entre el indicativo y subjuntivo. Al mismo tiempo se concentra este estudio en hacer una comparación entre las formas verbales de subjuntivo en español y árabe porque este modo en español tiene seis formas verbales contando los dos futuros, mientras en árabe existe sólo una forma que es al- mudāri al mansūb, o sea que, el presente de subjuntivo.
التنزيلات
المراجع
AARAB, Abderrahim. Semántica y Pragmática del subjuntivo en español y en árabe moderno: Estudio contrastivo y traductlogico. Tesis doctoral: Universidad de Granada. España.
ABBUD, Musa (1955), Gramática Árabe, Madrid: Instituto de Estudios Africanos.
ALMARGO CARDENAS, A. Gramática árabe. España Federico Corriente (2006:p.157)
D.R.A.E., (1992). Diccionario de la lengua española. Vigésima primera ed. Madrid: editorial Espasa Calpe.
HAYWOOD, John Alfred y NAHMAD, Hayyim Musa (1992). Nueva Gramática Árabe. Madrid: Editorial Coloquio.
HERNANDEZ ALONSO, C., (1994). Gramática funcional del español, 3ª ed., Madrid, Gredos.
IBN EL FAROUK, Abdelhamid (1994). "La fiction du subjonctif en árabe littérale et la question du mudari". Revie de la societe international de linguistiques fonctionnelle.
GILI GAYA, Samuel (1943). Curso superior de sintaxis española. (15ª ed. 1998. Barcelona: Calabria).
GOMEZ TORREGO, Leonardo (2002), Gramática didáctica del español. Madrid.
PARADELA ALONSO, Nieves (1999).Manual de sintaxis árabe. Madrid: Universidad de Autónoma de Madrid.
(2021)محيسن, & محمد هاشم Polisemia en español y su traducción al árabe La المشترک اللفظي في الإسبانية وترجمته للعربية. مجلة بحوث الشرق الأوسط, 6(66), 1-16.
التنزيلات
منشور
إصدار
القسم
الرخصة
هذا العمل مرخص بموجب Creative Commons Attribution 4.0 International License.
:حقوق الطبع والنشر والترخيص
بالنسبة لجميع البحوث المنشورة في مجلة الآداب، يحتفظ الباحثون بحقوق النشر. يتم ترخيص البحوث بموجب ترخيص Creative Commons CC BY 4.0 المفتوح ، مما يعني أنه يجوز لأي شخص تنزيل البحث وقراءته مجانًا. بالإضافة إلى ذلك ، يجوز إعادة استخدام البحث واقتباسه شريطة أن يتم الاستشهاد المصدر المنشور الأصلي. تتيح هذه الشروط الاستخدام الأقصى لعمل الباحث وعرضه.
:إعادة إنتاج البحوث المنشورة من الناشرين الآخرين
من الضروري للغاية أن يحصل الباحثون على إذن لإعادة إنتاج أي بحث منشورة (أشكال أو مخططات أو جداول أو أي مقتطفات من نص) لا يدخل في نطاق الملكية العامة أو لا يملكون حقوق نشرها. يجب أن يطلب الباحثون إذنًا من مؤلف حقوق النشر (عادة ما يكون الناشر).
يطلب الإذن في الحالات التالية:
بحوثك الخاصة المنشورة من قِبل ناشرين آخرين ولم تحتفظ بحقوق النشر الخاصة بها.
مقتطفات كبيرة من بحوث أي شخص أو سلسلة من البحوث المنشورة.
استخدم الجداول والرسوم البيانية والمخططات والمخططات والأعمال الفنية إذا لم يتم التعديل عليها.
الصور الفوتوغرافية التي لا تملك حقوق لنشرها.
لا يطلب الإذن في الحالات التالية:
إعادة بناء الجدول الخاص بك مع البيانات المنشورة بالفعل في مكان آخر. يرجى ملاحظة أنه في هذه الحالة يجب عليك ذكر مصدر البيانات في شكل "بيانات من ..." أو "مقتبس من ...".
تعتبر عروض الأسعار القصيرة معقولة الاستخدام العادل ، وبالتالي لا تتطلب إذنًا.
الرسوم البيانية ، الرسوم البيانية ، المخططات ، الأعمال الفنية التي أعاد الباحث رسمها بالكامل والتي تم تغييرها بشكل ملحوظ إلى درجة لا تتطلب الاعتراف.
الحصول على إذن
لتجنب التأخير غير الضروري في عملية النشر ، يجب أن تبدأ في الحصول على أذونات في أقرب وقت ممكن. لا يمكن لمجلة الآداب نشر بحث مقتبس من منشورات أخرى دون إذن.
قد يمنحك مالك حقوق الطبع والنشر تعليمات بشأن شكل الإقرار الواجب اتباعه لتوثيق عمله ؛ بخلاف ذلك ، اتبع النمط: "مستنسخ بإذن من [المؤلف] ، [كتاب / المجلة] ؛ نشره [الناشر] ، [السنة]." في نهاية شرح الجدول ، الشكل أو المخطط.