بازتاب ضرب المثل¬های قرآنی در ارزشهای تمدن فارسی
DOI:
https://doi.org/10.31973/aj.v1i127.194الكلمات المفتاحية:
المثل الفارسي، القرآن الكريم، القيمة الانسانية.الملخص
یعد المثل الفارسی احد القیم الانسانیة العلیا التي تمثل ثقافة الایرانیین وحضارتهم. لم یقتصر الفرس باخذهم اجمل الورود من ریاض القرآن الکریم، علی الشعر، بل استلهموا منه بعض امثالهم السائرة عندهم، من هنا فان الامثال الفارسیة المستلهمة من القرآن الکریم تمتلك الکثیر من القیم الانسانیة العلیا.اتبع الباحث فی عرض بحثه المنهج التحلیلی الوصفي حیث قسمه علی ثلاثة مباحث وکما مبین ادناه:
المبحث الاول - لفظ (مثل) من المنظور اللغوی .
المبحث الثاني – القيم الانسانية العليا في الامثال الفارسیة المستلهمة من القرآن الكريم إذ يحتوي على:
1- القيمة الانسانیة موضع الافادة من المثل الفارسي .
2- ذکر المثل الفارسی .
3- ذکر الآیة او النص القرآني المستلهم منها المثل.
4- ذکر الترجمة الفارسیة للآیة مع ذکر مترجمها.
مثل:
ارزش انسانی : يگانگی نه پراکندگی
ضرب المثل : یک دست صدا ندارد .
آیه مبارک : {واعْتَصِمُوا بِحَبْلِ اللّهِ جِمیعاً ولا تَفَرّقوا} (سورۀ آل عمران، آیۀ 103)
ترجمه آیه مبارک : و همگی به ریسمان خدا [= قرآن و اسلام، و هرگونه وسیله وحدت]، چنگ زنید، و پراکنده نشوید (ترجمه مكارم شيرازى)
المبحث الثالث- المثل الفارسي الناشئ من القصص القرآنىة .
ومن النتائج التي توصل اليها الباحث ان الامثال الفارسية المستلهمة من القرآن الكريم لها قيمة انسانية عالية ، الامر الذي ادى الى تداولها بكثرة من قبل الايرانيين.
التنزيلات
المراجع
1- آذرلى ، غلامرضا . ضرب المثل هاى مشهور ايران . انتشارات ارغوان ، چاب دوم 1369ش .
2- آيتى ، عبدالمحمّد . ترجمه قرآن كريم . ته تهـــــران ، انتشارات سروش ، چاپ چهارم ، 1374 ش .
3- انصاریان ، حسین . ترجمـه قرآن . قم ، انتشارات اسوه ، چاپ اول ، 1383ش. 4- برقعی ، سید یحیی . کاوشی در امثال وحکم فارسی . انتشارات چابخانۀ حکمت ، قم ،1351 ش .
5- بهرام پور، ابوالفضل . ترجمه قرآن كريم . انتشارات عفت ، چاپ اول ، 1383 ش.
6- تهرانی ، محمد صاىق . ترجمه قرآن . انتشارات کلیدر ، چاب اول سال 1382
7- حسن , عمید. فرهنگ فارسی عمید . ویراستار : عزیز الله علیزاده ، تهران , انتشارات امیرکبیر، چاپ هشتم ۱۳۷۱ش .
8- خرمشاهی ، بهاء الدین . ترجمه قرآن كريم . ناشــــــــــر دوستان ، چاب ششم ،1390ش .
9- دهخدا ، علی اکبر . امثال وحکم . ناشر چابخانۀ سپهر ، تهران ، سال 1363ش .
10- دهخدا ، علی اکبر. لغت نامه. زیر نظر: دکتـر محمد معین ودکتر جعفرشهیدی ، تهران ، سال 1353ش.
11- دهلوی ، شاه ولی . فتح الرحمن في ترجمة القرآن . تهران سال چاپ ، 1367ش. 9- ذو الفقارى ،حسن . داستانهاي امثال . انتشارات مازيار ، تهران ، ججاب پنجم ، 1390 ش
12- شیرازی ، ناصر مکارم . ترجمه قرآن . سال چاپ 1373 ش .
13- عفیفي ، رحيم . مثلها وحكمتها در آثار شاعران . انتشارات سروش ، تهران ، چاپ 2 سال 1379ش.
14- فولادوند ، محمد مهدی . ترجمه قرآن كریم ، چاپ اول ، 1373 ش ، انتشارات دفتر مطالعات تاریخ و معارف اسلامی .
15- قمشه اى ، مهدى الهى . ترجمه قرآن كريم . ويرايش حسين استاد ولى ، دارالكتب الاسلامية ، چاپ اول ، تهران ، 1377 ش.
16- مجتبوى ، سيد جلال الدين . ترجمه قرآن كريم . انتشارات حكمت، چاپ اول ، تهران 1371 ش.
17- معزى ، محمد كاظم . ترجمه قرآن كريم . قم ، انتشارات اسوه ، چــــاپ اول ، 1372 ش.
18- معین , محمد . فرهنگ معین . تهران , مؤسسۀ انتشارات امیر کبیر .
منشور
إصدار
القسم
الرخصة
:حقوق الطبع والنشر والترخيص
بالنسبة لجميع البحوث المنشورة في مجلة الآداب، يحتفظ الباحثون بحقوق النشر. يتم ترخيص البحوث بموجب ترخيص Creative Commons CC BY 4.0 المفتوح ، مما يعني أنه يجوز لأي شخص تنزيل البحث وقراءته مجانًا. بالإضافة إلى ذلك ، يجوز إعادة استخدام البحث واقتباسه شريطة أن يتم الاستشهاد المصدر المنشور الأصلي. تتيح هذه الشروط الاستخدام الأقصى لعمل الباحث وعرضه.
:إعادة إنتاج البحوث المنشورة من الناشرين الآخرين
من الضروري للغاية أن يحصل الباحثون على إذن لإعادة إنتاج أي بحث منشورة (أشكال أو مخططات أو جداول أو أي مقتطفات من نص) لا يدخل في نطاق الملكية العامة أو لا يملكون حقوق نشرها. يجب أن يطلب الباحثون إذنًا من مؤلف حقوق النشر (عادة ما يكون الناشر).
يطلب الإذن في الحالات التالية:
بحوثك الخاصة المنشورة من قِبل ناشرين آخرين ولم تحتفظ بحقوق النشر الخاصة بها.
مقتطفات كبيرة من بحوث أي شخص أو سلسلة من البحوث المنشورة.
استخدم الجداول والرسوم البيانية والمخططات والمخططات والأعمال الفنية إذا لم يتم التعديل عليها.
الصور الفوتوغرافية التي لا تملك حقوق لنشرها.
لا يطلب الإذن في الحالات التالية:
إعادة بناء الجدول الخاص بك مع البيانات المنشورة بالفعل في مكان آخر. يرجى ملاحظة أنه في هذه الحالة يجب عليك ذكر مصدر البيانات في شكل "بيانات من ..." أو "مقتبس من ...".
تعتبر عروض الأسعار القصيرة معقولة الاستخدام العادل ، وبالتالي لا تتطلب إذنًا.
الرسوم البيانية ، الرسوم البيانية ، المخططات ، الأعمال الفنية التي أعاد الباحث رسمها بالكامل والتي تم تغييرها بشكل ملحوظ إلى درجة لا تتطلب الاعتراف.
الحصول على إذن
لتجنب التأخير غير الضروري في عملية النشر ، يجب أن تبدأ في الحصول على أذونات في أقرب وقت ممكن. لا يمكن لمجلة الآداب نشر بحث مقتبس من منشورات أخرى دون إذن.
قد يمنحك مالك حقوق الطبع والنشر تعليمات بشأن شكل الإقرار الواجب اتباعه لتوثيق عمله ؛ بخلاف ذلك ، اتبع النمط: "مستنسخ بإذن من [المؤلف] ، [كتاب / المجلة] ؛ نشره [الناشر] ، [السنة]." في نهاية شرح الجدول ، الشكل أو المخطط.