The Distribution of Metadiscourse Markers in Texts of English Trade Agreements

Authors

  • Alyaa Farooq Najeeb MA student / English department / college of languages / University of Baghdad
  • May Stephan Rezqallah Asst. Professor in English Department / college of languages / University of Baghdad

DOI:

https://doi.org/10.31973/aj.v2i140.3627

Keywords:

Trade agreements, metadiscourse, Interactive markers, interactional markers

Abstract

  Metadiscourse markers refer to the linguistic elements that establish a relationship between the writers and the readers, the current study has conducted a quantitative analysis to measure the distribution and frequencies of metadiscourse markers in the texts of English trade agreements. The study has adopted the classifications of Hyland (2005); these classifications been applied to four English trade agreements obtained from official websites; four extracts have been selected randomly from each agreement. The results of the study have revealed that the English agreements used Interactive markers more than interactional markers.

Downloads

Download data is not yet available.

References

Adel, A. (2006), metadiscourse in L1 and L2 English. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.

Ebrahimi S. (2018) The Role of Metadiscourse Markers in Comprehending Texts of Reading Comprehension Books Published in Iran and Oxford University Press. Islamic Azad University.

Farahani. M. (2018) The Usage and Distributional Pattern of Metadiscourse Features in Research Articles in Applied Linguistics Based on Hyland’s Classification. Applied Linguisics Research Journal, 2 (1), 35–51

Gholami, Tajalli, Hokrpour (2014) An Investigation Of Metadiscourse Markers In English Medical Texts And Their Persian Translation Based On Hyland's Model. European Journal Of English Language And Literature Studies.

Ho, V. (2018) using metadiscourse in making persuasive attempts through workplace request emails. Hong Kong: Elsevier. B.V.

Holt, E., & Johnson, A. (2010). Socio-pragmatic aspects of legal talk: Police interviews and trial discourse. In M. Coulthard, & A. Johnson (Eds.), The Routledge handbook of forensic linguistics. London: Routledge.

Hyland K. (2005) Metadiscourse Exploring interaction in Writing. London: Bloomsburry Academic.

Hyland, K. (1994) ‘Hedging in academic textbooks and EAP’. English for Specific Purposes,

Hyland, K. (2000) Disciplinary Discourses: Social Interactions in Academic Writing. London: Longman.

Hyland, K. (2001a) ‘Bringing in the reader: addressee features in academic articles. Written Communication.

Tenedero, P. (2015) Linguistic Analysis of Trading Agreements: Insights for Plain Writing in Philippine Contracts. Philippine: The Linguistic Society of the Philippine.

Vijay K. Bhatia (2010). Legal writing: specificity Specification in legislative writing: accessibility, transparency, power and control, The Routledge handbook of forensic linguistics. London: Routledge.

Downloads

Published

2022-03-15

Issue

Section

English linguistics and literature

How to Cite

Najeeb, A. F., & Rezqallah, M. S. (2022). The Distribution of Metadiscourse Markers in Texts of English Trade Agreements. Al-Adab Journal, 2(140), 1-16. https://doi.org/10.31973/aj.v2i140.3627

Publication Dates

Similar Articles

1-10 of 64

You may also start an advanced similarity search for this article.

Most read articles by the same author(s)