Verb between Arabic and Chinese

Contrastive study in terms of tense and aspect

Authors

  • Ziyu Wang University of Sharjah - College of Arts, Humanities and Social Sciences - Department of Arabic Language and Literature
  • Mariam Saeed Belajaeed, PHD University of Sharjah - College of Arts, Humanities and Social Sciences - Department of Arabic Language and Literature

DOI:

https://doi.org/10.31973/aj.v1i141.1798

Keywords:

Arabic verb, aspect, Chinese verb, contrastive analysis, tense

Abstract

The research seeks to present a contrastive study of the three-letter simple verbs between Arabic and Chinese in order to know the tense and aspect of verbs between Arabic and Chinese, and also clarify the similarities and the differences between them in the tense and aspect of verbs destination.

This research will follow the contrastive approach, and will be divided into three sections. The first topic will be concerned with the theoretical foundations which related on this topic and the differences between the types of verbs in Chinese language and Arabic language; Because Arabic is an inflectional language, the form of its words changes according to different grammar. As for Chinese, it is an isolating language, so its word form is always fixed and does not change.

The second and third sections will be in a detailed interview of the verb form between Chinese and Arabic in two grammatical categories: the verb tenses (past, present and future) and the verb of the aspect (Perfective aspect, imperfective aspect and habitual aspect... etc.), as the Chinese language is not affected by the change of time, gender or number, but these meanings are embodied by arranging their words or adding some word tools, and Arabic embodies them in the conjugation of the verb.

Downloads

Download data is not yet available.

References

أبو عبد الله(1994)، أحمد بن عمر بن مساعد الحازمي، نظم قواعد العرب، مصدر الكتاب: دروس صوتية قام بتفريغها موقع الشيخ الحازمي http://alhazme.net [ الكتاب مرقم آليا، ورقم الجزء هو رقم الدرس - 19 درسا]، ص6.

أحمد الصاوي المالكي(2007)، حاشية الصاوي على تفسير الجلالين، دار الفكر، بيروت ، الطبعة: 1، عدد الأجزاء: 1، 412ص.

أحمد مختار عمر(1998)، أسس علم اللغة، الناشر: عالم الكتب، الطبعة: 2، عدد الأجزاء: 1، القاهرة، 15ص.

أرشيف ملتقى أهل الحديث، (2010)، هذا الجزء يضم: • منتدى القرآن الكريم وعلومه • منتدى عقيدة أهل السنة والجماعة • منتدى الدراسات الفقهية • منتدى أصول الفقه • منتدى اللغة العربية وعلومها • منتدى السيرة والتاريخ والأنساب • منتدى تراجم أهل العلم المعاصرين، http://www.ahlalhdeeth.com، 65ص، 442-443ص.

تمام حسان(2008)، اللغة العربية معناها ومبناها، دار الثقافة، الطبعة: 2، عدد الأجزاء: 1، المغرب، 128ص، 243ص.

جون ليونز(1987)، اللغة وعلم اللغة، دار النهضة العربية، الطبعة: الأولى، عدد الأجزاء: 1، القاهرة، 217ص.

محمد صالح الشنطي(2001)، فن التحرير العربي ضوابطه وأنماطه، الناشر: دار الأندلس للنشر والتوزيع، السعودية، الطبعة: الخامسة ، عدد الأجزاء: 1، الأندلس، 56ص،63ص،66ص.

د. صبحي إبراهيم الصالح(1960)، دراسات في فقه اللغة، الناشر: دار العلم للملايين، الطبعة: 1،عدد الأجزاء: 1، بيروت، 45ص، 165ص.

الرئاسة العامة لإدارات البحوث العلمية والإفتاء والدعوة والإرشاد(1975)، مجلة البحوث الإسلامية - مجلة دورية، تصدر عن الرئاسة العامة لإدارات البحوث العلمية والإفتاء والدعوة والإرشاد، عدد الأجزاء: 95، الرياض، 248-249ص.

عبد الجبار توامة(1994)، الفعل في القرآن الكريم، ديوان المطبوعات الجامعية، الطبعة: 1،عدد الأجزاء: 1، الجزائر، 240ص.

عبد الرزاق بن فراج الصاعدي(2002)، تداخل الأصول اللغوية وأثره في بناء المعجم، الناشر: عمادة البحث العلمي، الجامعة الإسلامية بالمدينة المنورة، السعودية، الطبعة: الأولى، 1، عدد الأجزاء: 2، المنورة، 992ص.

عبد العزيز القارئ(1974)، دراسات في أصول اللغات العربية، الناشر: الجامعة الإسلامية بالمدينة المنورة، الطبعة: السنة السادسة، عدد: 1، المنورة، 992ص.

عبد القادر الفهري(1988)، البناء الموازي الموسع: نظرية توليدية جديدة، دار توبقال للنشر، الطبقة الأولى، المغرب، 80ص، 167ص.

علي عبد الواحد وافي(1945)، علم اللغة، الناشر: نهضة مصر للطباعة والنشر، مصر، الطبعة: 1، عدد الأجزاء: 1، القاهرة، 115-117ص، 195ص، 263ص.

د. محمد عناني (1998)، موجز دائرة المعارف الإسلامية تحرير، الناشر: مركز الشارقة للإبداع الفكري، الطبعة: الأولى، عدد الأجزاء: 33، الشارقة، 243ص.

مسروحا(2017)، عرفان غزالى، تحليل صيغ الفعل وأزمانه في اللغة العربية، جامعة شيخ نور جاتى الإسلامية الحكومية شربون، الطبعة: 1، عدد الأجزاء: 1، شربون،22-23ص، 70-71ص.

المراجع الإنجليزية:

Chen Zhongyao(2000), "New Arabic Grammar" [M], Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 1st edition, P223-238.

Shi Yuzhi(2010), "Chinese Grammar" [M], Beijing: The Commercial Press, 1st edition, P28, P209, P321.

Xing Fuyi(1996), "Chinese Grammar" [M], Jilin: Northeast Normal University Press, 1st edition , P234.

Xu Yulong(2010), "Contrastive Linguistics 2nd Edition" [M], Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 1st edition, P117-118, P234.

Liu Fenghua (2010), "A Study of Arabic and Chinese Languages: Comparison and Translation" [M], Beijing: China Social Sciences Press, 1st edition, P181, P 308, P199, p309-310.

Xing Fuyi (1996), "Chinese Grammar" [M], Jilin: Northeast Normal University Press, 1st edition, P9, P301,P276,P281 P286.

Xu Xiuxia(2009), Classification of Chinese Verbs, http // hclp ntu edu tw / do cum ent / pedago gcal / 20 09/09 pdf, International Chinese Language Research Institute, National Taiwan University, P6.

Gao Mingkai(1960), "Grammar Theory" [M], Beijing: The Commercial Press, 1st edition, February 1960, P20,P203.

Zhou Wenju (2007) , Chen Jie, "A Comparative Study of Arabic and Chinese" [M], Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 1st edition, 2007, P275,P278, P285,P288, P299, P304, P431.

Downloads

Published

2022-06-15

Issue

Section

Linguistics and Arabic literature

How to Cite

Wang, Z., & Belajaeed, M. S. (2022). Verb between Arabic and Chinese: Contrastive study in terms of tense and aspect. Al-Adab Journal, 1(141), 63-78. https://doi.org/10.31973/aj.v1i141.1798

Publication Dates

Similar Articles

11-20 of 724

You may also start an advanced similarity search for this article.