ГЛАГОЛЫ ДВИЖЕНИЯ В ПЕРЕНОСНОМ ЗНАЧЕНИИ
DOI:
https://doi.org/10.31973/aj.v1i130.641الكلمات المفتاحية:
глаголы، переносное значение، глаголы движения، лексические средства، варьирование значений، семантический вариант، переносы значенийالملخص
В статье рассмотрена семантическая гибкость, присущая глаголам движения, которая позволяет подробно и полно охватить лексическими средствами всю сферу внеязыковой действительности, относящихся к процессам движения. Репрезентировано варьирование значений, происходящее в результате появления новых дифференциальных признаков; изменения соотношения семантической значимости различных признаков одного лексико-семантического варианта; изменения сферы действительности – предмета, который перемещается или сам испытывает перемещение под влиянием посторонних сил; расширение значения, которое позволяет номинировать другие сферы действительности; обобщение значение глаголов в той степени, что оно становится универсальным, потеряв связь с каким-то конкретным характером перемещения, типом среды или способом перемещения; фразеологического переноса значений. Утверждается, что эти семантические явления становятся причиной процесса вторичной номинаций, появления номинативно-производных глаголов
التنزيلات
المراجع
Alektova P. P. Reflection of some peculiarities of compatibility in interpretations of verb meanings // Modern Russian Lexicography, 1981. - L.: Nauka, 1983. - P. 34–47.
Baranov O. S. Ideographic dictionary of the Russian language. - M.: ETS, 1998. - 840 p.
Dictionary of the Russian language: 11 t. - K.: Science. 1970-1980.
Explanatory Dictionary of Russian Verbs: Ideographic Description. English equivalents. Synonyms. Antonyms / under. ed. L. G. Babenko. - M.: AST-Press, 1999. - 704 p.
General linguistics. The internal structure of the language. - M.: Science, 1972. - 564 p.
Ibragimova VL. The semantic field of motion verbs in modern Russian: dissertation. dis. ... Cand. filol. sciences. : 10.02.01. / Bash. state un-t them. 40th anniversary of October. - Ufa, 1975. - 25 p.
Kuznetsova A. I. On the types of semantic relations in the group of movement verbs in the Old Russian language // Vestnik MGU. - Philology, journalism. - Series 7. - 1961. - № 1. - P. 34–48.
Russian semantic dictionary: Explanatory dictionary, systematized by classes of words and meanings. - T. 2: Nouns with a specific value / under. total ed. N. Yu. Shvedovoy. - M.: Azbukovnik, 2000. - 674 p.
Russian Semantic Dictionary: The Experience of Automatic Thesaurus Construction: From Concept to Word / Yu. N. Karaulov, V. I. Molchanov, V. A. Afanasyev, N. V. Mikhalev. - M.: Science, 1982. - 566 p.
Snezhko N. V., Snezhko M. D. “The Ideographic Thesaurus” as an Information System in the Process of Studying the Patterns of the Structural and Functional Organization of Vocabulary // Movznavstvo. - 1996. - № 4/5. - pp. 23–28.
The lexical basis of the Russian language: a comprehensive educational dictionary / V. V. Morkovkin, N. O. Böhme, I. A. Dorogonova, T. F. Ivanova, I. D. Uspenskaya; under. ed. V.V. Morkovkina. - M.: The Russian language, 1984. - 1186 p.
Ufimtseva A. A. Semantics of the word / A. A. Ufimtseva // Aspects of semantic research. - M.: Science, 1980. - p. 5–80.
Vinogradov V.V. The Russian language. - M.: High School, 1986. - 639 p.
التنزيلات
منشور
إصدار
القسم
الرخصة
:حقوق الطبع والنشر والترخيص
بالنسبة لجميع البحوث المنشورة في مجلة الآداب، يحتفظ الباحثون بحقوق النشر. يتم ترخيص البحوث بموجب ترخيص Creative Commons CC BY 4.0 المفتوح ، مما يعني أنه يجوز لأي شخص تنزيل البحث وقراءته مجانًا. بالإضافة إلى ذلك ، يجوز إعادة استخدام البحث واقتباسه شريطة أن يتم الاستشهاد المصدر المنشور الأصلي. تتيح هذه الشروط الاستخدام الأقصى لعمل الباحث وعرضه.
:إعادة إنتاج البحوث المنشورة من الناشرين الآخرين
من الضروري للغاية أن يحصل الباحثون على إذن لإعادة إنتاج أي بحث منشورة (أشكال أو مخططات أو جداول أو أي مقتطفات من نص) لا يدخل في نطاق الملكية العامة أو لا يملكون حقوق نشرها. يجب أن يطلب الباحثون إذنًا من مؤلف حقوق النشر (عادة ما يكون الناشر).
يطلب الإذن في الحالات التالية:
بحوثك الخاصة المنشورة من قِبل ناشرين آخرين ولم تحتفظ بحقوق النشر الخاصة بها.
مقتطفات كبيرة من بحوث أي شخص أو سلسلة من البحوث المنشورة.
استخدم الجداول والرسوم البيانية والمخططات والمخططات والأعمال الفنية إذا لم يتم التعديل عليها.
الصور الفوتوغرافية التي لا تملك حقوق لنشرها.
لا يطلب الإذن في الحالات التالية:
إعادة بناء الجدول الخاص بك مع البيانات المنشورة بالفعل في مكان آخر. يرجى ملاحظة أنه في هذه الحالة يجب عليك ذكر مصدر البيانات في شكل "بيانات من ..." أو "مقتبس من ...".
تعتبر عروض الأسعار القصيرة معقولة الاستخدام العادل ، وبالتالي لا تتطلب إذنًا.
الرسوم البيانية ، الرسوم البيانية ، المخططات ، الأعمال الفنية التي أعاد الباحث رسمها بالكامل والتي تم تغييرها بشكل ملحوظ إلى درجة لا تتطلب الاعتراف.
الحصول على إذن
لتجنب التأخير غير الضروري في عملية النشر ، يجب أن تبدأ في الحصول على أذونات في أقرب وقت ممكن. لا يمكن لمجلة الآداب نشر بحث مقتبس من منشورات أخرى دون إذن.
قد يمنحك مالك حقوق الطبع والنشر تعليمات بشأن شكل الإقرار الواجب اتباعه لتوثيق عمله ؛ بخلاف ذلك ، اتبع النمط: "مستنسخ بإذن من [المؤلف] ، [كتاب / المجلة] ؛ نشره [الناشر] ، [السنة]." في نهاية شرح الجدول ، الشكل أو المخطط.