ЮРИДИЧЕСКАЯ ЛЕКСИКА КАК РЕЗУЛЬТАТ ВЗАИМНЫХ КОНТАКТОВ ЯЗЫКОВ

КЛЮЧЕВЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Authors

  • Balqees Salman Jawad Baghdad University - College of Languages

DOI:

https://doi.org/10.31973/aj.v1i131.715

Keywords:

юридическая лексика, взаимные контакты языков, юридическая терминология, юридический термин, ключевые характеристики

Abstract

В статье сделана попытка проанализировать юридическую лексику как результат взаимных контактов языков и назвать ее ключевые характеристики. Статус терминозаимствований как единиц, связанных с процессом контакта языков, позволяет определить заимствования в юридической терминологии как термин или терминоэлемент чужого языка, перенесенный из одного языка в другой в результате языкового взаимодействия и языковых контактов. При этом если юридическая терминология – это особая подсистема языка науки, которая подчинена общим закономерностям того или иного языка, то юридический термин – это словесное обозначение государственно-правовых понятий, с помощью которых выражается и закрепляется содержание нормативно-правовых предписаний государства. Ключевыми характеристиками юридического термина являются: соотнесенность его с понятием; смысловая точность, которая предполагает четкость, конкретность значения; номинативный характер; однозначность, что объясняется его соотнесенностью с конкретным научным понятием.

Downloads

Download data is not yet available.

References

Schiffrin D. Approaches to Discourse. Oxford; Cambridge: MA, 1994. 347 p.

Алимов В. В. Юридический перевод: практический курс. Английский язык. М.: Ком Книга, 2005. 160 с.

Бодуэн де Куртенэ И. А. Избранные труды по общему языкознанию. В 2-х т. М.: Изд-во АН СССР, 1963. Т. 1. 384 с.

Будагов Р. А. Сравнительно-семасиологические исследования (романские языки). М.: Изд-во МГУ, 1963. 302 с.

Виноградов В. В. Русский язык: Грамматическое учение о слове. М.: Высшая школа, 1986. 640 с.

Винокур Г. О. О некоторых явлениях словообразования в русской технической терминологии (1939) // За Татаринов В. А. История отечественного терминоведения: Классики терминоведения. Очерк и хрестоматия. М., 1994. C. 218–284.

Головин Б. Н., Кобрин Р. Ю. Лингвистические основы учения о терминах: учебн. пособие. М.: Высшая школа, 1987. 103 с.

Ефремов Л. П. Сущность лексического заимствования. Основные признаки заимствованных слов. Алма-Ата, 1958. 288 с.

Кожемякин Е. А. Юридический дискурс как культурный феномен: структура и смыслообразование. URL: http: //konference.siberia-expert.com/publ.

Лотте Д. С. Вопросы заимствования и упорядочивания иноязычных терминов и терминоэлементов / предисл. Т. Л. Канделаки, С. В. Гринева. М.: Наука, 1982. 149 с.

Лотте Д. С. Основы построения научно-технической терминологии. М.: Изд-во АН СССР, 1961. 158 с.

Майоров А. П. К вопросу о сущности лексического заимствования // Ученые записки первого Московского государственного педагогического университета иностранных языком им. М. Тореза: сб. науч. ст. / отв. ред. Г. В. Колшанский. М.: МГУ, 1967. Т. 37. С. 202–213.

Маковский М. М. Лингвистическая генетика: Проблемы онтогенеза слова в индоевропейском языке. М.: Наука, 1992. 188 с.

Реформатский А. А. Введение в языкознание: Учебник для филол. факультетов пед. институтов. 4-е изд. М.: Просвещение, 1967. 542 с.

Хаютин А. Д. Термин, терминология, номенклатура. Самарканд, 1971. 129 с.

Щерба Л. В. О взаимоотношениях родного и иностранного языков. Л.: Изд-во Ленинград. ун-та, 1975. 126 с.

Яковлев В. Ф. Гражданско-правовой метод регулирования общественных отношений. Свердловск, 1972. 212 с.

Downloads

Published

2019-12-15

Issue

Section

Foreign linguistics and literature

How to Cite

ЮРИДИЧЕСКАЯ ЛЕКСИКА КАК РЕЗУЛЬТАТ ВЗАИМНЫХ КОНТАКТОВ ЯЗЫКОВ: КЛЮЧЕВЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ. (2019). Al-Adab Journal, 131, 17-30. https://doi.org/10.31973/aj.v1i131.715

Publication Dates

Similar Articles

1-10 of 13

You may also start an advanced similarity search for this article.